230 Idioma de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". minha querida annick ester conr nuritas saudades... minha querida annick ester conr nuritas saudades de você e do sr xavier e espero anciosa todos os dias o momento de revê-los de novo o erwann é incrivel ele nà s podria ser melhor ele é à alegria de nossas vidas Mando un abraço a todos... Adoro todos vocês cour carinho conr saudades Merci de traduire cette lettre Traduções completas ma chère annick vous me manquez beaucoup | |
343 Idioma de origem amiga essa é a solução Amiga, nunca hay una sola solución para el mismo problema, siempre hay alternativas que podrás encontrar con tan solo cambiar el lugar de observación... en definitiva la medida de la esperanza, se mide tan solo con el tamaño de tu deseo para encontrar una forma de vivir mejor.
Buen fin de semana... y que el camino que escojas, te lleve a los mejores paisajes que nos rodean a diario...los afectos...
Abrazo
Gabi Traduções completas amiga essa é a solução | |
| |
| |
222 Idioma de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". Mandacaru quando fulora na seca É um sinal que a... Mandacaru quando fulora na seca É um sinal que a chuva chega no sertão Toda menina que enjôa da boneca É sinal de que o amor já chegou no coração Meia comprida, não quer mais sapato baixo Vestido bem cintado Não quer mais vestir gibão Ela só quer só pensa em namorar Mandacaru est sans doute un terme de botanique, j'ai cru comprendre qu'il est spécifique à la région de Bahia. Un genre de cactus peut-être ?
NOTES: /NOTES
regionalisms that may confuse the translator/ expressions employées régionalement pouvant embarrasser le traducteur
"fulora": floresce (flourish)/ (sommité fleurie)
"bem cintado": tight in the waist/(serré à la taille) "gibão": a kind of leather jacket./(un genre de blouson de cuir) MANDACARU is a species of CACTUS. /(Mandaracu est une variété de cactus)
This text is a part of the lyrics from the song Xote das Meninas, by Luiz Gonzaga/ Ce texte est une partie des paroles de la chanson "xote das meninas, de Luis Gonzaga Traduções completas Lorsque le mandacarou fleurit pendant la canicule... | |
282 Idioma de origem Coisa Mais Linda Coisa mais bonita é você Assim, justinho você Eu juro... Eu não sei porque você Você é mais bonita que a flor Quem dera a primavera da flor Tivesse todo esse aroma de beleza que é o amor Perfumando a natureza ... Numa forma de mulher Por quê tão linda assim não existe A flor, nem mesmo a cor não existe E o amor ... Nem mesmo o amor existe Espero alguien me tradusca esta canción que me gusta mucho,al parecer tiene modismos en brasileño pero creo que no es algo que dificulte su traducción. Traduções completas Qué cosa más guapa | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
1489 Idioma de origem Thank you, Amber, for prompting me to check in... Thank you, X, for prompting me to check in and give you all an update. It has been a while.
We encountered so many problems with our baby's followup care "at home" that we decided to return to Boston, thousands of miles away. At Childrens Hospital Boston (CHB), the Advanced Fetal Care Center manages several fetal sacrococcygeal teratomas (SCTs) per year, and I suppose CHB sees additional teratoma patients. Oncology is literally next door, at the Dana Farber Cancer Institute.
Needing appointments on short notice but not being an emergency, we were put on waiting lists for last-minute openings: first the MRI, some blood work and other tests, then consultations with our surgeon and our oncologist. To get all that accomplished, we allowed 3 weeks and we needed all 3 weeks, although we spent just 5 days visiting the hospital complex. DH was able to "telecommute" to work on some days, so he did not need to use 3 weeks of sick leave.
Our baby's MRI (pelvis and abdomen) showed "postoperative changes" where her SCT used to be, and her AFP tumor marker was again a little worse. So there is no obvious tumor but the AFP raises the "index of suspicion" that we are dealing not just with teratoma, but also with endodermal sinus tumor. Watch and wait is really hard, but I am thankful that our situation is not worse.
Given the expense, time, and effort involved in our traveling to Boston for each MRI, our plan now is to repeat the MRI only every 6 months, unless there is a pressing need to return sooner, while checking the AFP every month. I am waiting anxiously for the June AFP result.
mom to 9 month old girl, born @ 40w, neonatal surgery x 7cm Altman III SCT w coccyx, grade 1 immature teratoma, AFP suspicious, WAW See Wikipedia for ready made translations of some terms. WAW = watch and wait. Traduções completas Merci Amber de ... Gracias, Amber, por haberme animado a registrarme Danke Dir, X, mich eingeladen zu haben, um Euch auf dem Laufenden zu halten. | |
15 Idioma de origem None of your lip! None of your lip!
Please note that the original phrase has been changed at the request of the original requester.
Quando seu rival te diz alguma coisa insolente. Acho que Este frase vai tranduzido como "Sua boca decarada!"
É certo? Traduções completas Cale a boca! ¡Cierra el pico! | |
| |
| |